Kritičko izdanje „Zlih duhova“ F. M. Dostojevskog prvi put je na srpskom jeziku priredio Zoran Živković. Tim povodom Živković je održao predavanje u klubu „Tribina mladih“ Kulturnog centra Novog Sada.
Nakon dve stotine godina od rođenja ruskog pisca, stočetrdeset godina od njegove smrti, vek i po od izvornog objavljivanja „Zlih duhova“ i stogodišnjice publikovanja prvog prevoda ovog romana na srpski jezik, pisac, profesor i priređivač Zoran Živković priredio je kritičko izdanje ovog kapitalnog dela. Ovo je ujedno i prvo kritičko izdanje jednog dela Dostojevskog na srpskom jeziku. Izdanje, koje je Živković publikovao samostalno, broji preko hiljadu stranica i sadrži, pored romana Dostojevskog, i predgovor „Sto godina ‘Zlih duhova’ na srpskom“ i studiju „Zli dusi ili kob muške lepote“, kao i brojne ilustracije u boji i dodatak u vidu poglavlja „Kod Tihona“.
Prema rečima priređivača, roman „Zli dusi“ odlikuje jedan od najvećih „izuma“ u umetnosti romana: jedan od likova romana ujedno je i pripovedač koji čitaoce obaveštava i o onome u šta nije upućen, ali pripoveda sugestivno, te se u njegovu priču ne sumnja. Dostojevski je, dakle, stvorio nepouzdanog pripovedača kome se veruje, što je svojevrsna specifičnost koju će koristiti i u potonjim romanima.
Ostavi komentar