Program za konferenciju poliglota 2014 u Novom Sadu

query_builder

polyglot NS-01Nakon uspešno realizovane prve konferencije u Budimpešti 2013, druga međunarodna Konferencija poliglota biće održana u Kulturnom centru Novog Sada od 10. do 12. oktobra 2014. S nestrpljenjem i velikim zadovoljstvom očekujemo nove, zanimljive teme, govornike i više od 200 poliglota i jezičkih entuzijasta okupljenih na jednom mestu s istim ciljem: da se upoznaju, druže, pričaju, vežbaju jezike i nauče nešto novo.

Teme će biti prezentovane na srpskom i engleskom jeziku, a biće obezbeđen simultani prevod englesko-srpski i srpsko-engleski. Svi učesnici konferencije dobiće sertifikate o učešću na istojpre.

Prijava traje do 07.09.2014. a možete se prijaviti na sajtu www.konferencijapoliglota.kcns.org.rs ili na www.kcns.org.rs

 

U nastavku možete pročitati program konferencije. Za više informacija posetite sajt konferencije: www.konferencijapoliglota.kcns.org.rs

 

PROGRAM

Program konferencije će se realizovati u 2 sale. Agendu događaja možete pogledati ovde. Sva prava izmene i dopune programa su zadržana.

 

Petak 10.10.2014.

13.30-14.30 – Kulturni centar Novog Sada, Tribina mladih – svečano otvaranje konferencije i uvodno predavanje

14.30-15.00 – koktel za otvaranje

15.00-16.30 – obilazak grada sa vodičima (prva grupa)

16.30-18.00 – obilazak grada sa vodičima(druga grupa)

18.30-01.00 – večera i druženje uz muziku u restoranu Romanov

 

Subota  11.10.2014.

SESIJA A

Velika sala Kulturnog centra Novog Sada

10.00-10.45 – Vanja  Ković: Neurale osnove jezičkog simbolizma i semantičke organizacije (Neural representations of sound symbolism and conceptual organization)

10.45-11.05 – pauza za kafu i sok

11.05-11.45 – Nataša Šofranac: Prevođenje: tehnike, šanse, rizici, opasnosti (Translation: techniques, options, risks, dangers)

11.50-12.30 – Leonas Tolvaišis: Promovisanje srpskog jezika i brendiranje Srbije u svetu (Promotion of the Serbian language and Serbia’s place in the world)

12.30 -14.30 – ručak i druženje

14.30-15.20 – Kerol Vesterkamp (Carole Westerkamp)  – Magija metafore: govor o očaravajućem pripovedanju za nastavnike, trenere i mislioce (The magic of metaphor: a speech on compelling storytelling for teachers, trainers and thinkers)

15.20-16.05 – Mihal Gžeskovjak (Michał Grześkowiak) – Jezički trener- kako postati više od nastavnika jezika (Language Coach – becoming more than a language teacher)

16.05-16.30 – pauza za kafu i sok

16.30-17.15 – Nils Iversen (Niels Iversen) – Sticanje vokabulara – liste reči, uloga konteksta i broj reči koje treba naučiti (Vocabulary acquisition – wordlists, the role of context and the number of words you need to learn)

 

SESIJA B

Tribina mladih (Kulturni centar Novog Sada, 2. sprat)

10.00-10.45 – Konor Klajn (Conor Clyne– Značaj i prednosti jezičke raznolikosti: očuvanje jezičke raznolikosti (The importance and advantages of linguistic diversity: preserving linguistic diversity)

10.45-11.15 – pauza za kafu i sok

11.15-12.30 – Vladimira Dorčova-Valtnerova, Sergej Tamaš, Blažena Homa Cvetković, Kornel Kiš, Pavel Gatajancu – Jezici manjina u Vojvodini (Minority languages in Vojvodina)

12.30-14.30 – ručak i druženje

14.30-15.20 – Josip Cvrtila (Josip Cvrtila) Bartolomej Janičak (Bartłomiej Janiczak) – Priča mladog poliglote (The story of a young polyglot)

15.20-16.05 – Martin Alonso Markis i Branislav Sovilj (Martine Alonso Marquis i Branislav Sovilj) – Gluma i humor na stranom jeziku: interkulturalni izazovi kreativnog rada: problem prevođenja idiomatskih izraza u filmovima i pozorišnim predstavama (Acting and humour in a foreign language: intercultural challenges of creative work)

16.05-16.30 – pauza za kafu i sok

16.30-17.15 – Dejvid Džejms (David James)  – Ključni pokazatelji učinka u učenju jezikazaličnu i korporativnuupotrebu (Language learning KPIs for personal and corporate use)

 

 

Nedelja  12.10.2014.

Plenarna sesija (Velika sala)

09.50-10.35 – Aleksander Dimitris Džordž Roulings (Alexander Dimitris George Rawlings– Kako učiti i održavati više stranih jezika (How to learn and maintain multiple foreign languages)

10.35-11.00 – pauza za kafu i sok

11.00-11.45 – Luis Migel Rohas Bersija (Luis Miguel Rojas Berscia)  – Ka ontološkoj teoriji jezika: radikalni minimalizam, mimetička lingvistika, jezičko inženjerstvo, prolegomena (Towards an ontological theory of language: RM, Memetic Linguistics and Linguistic Engineering, Prolegomena)

11.45-12.30 – Aleksander Argeles (Alexander Arguelles) – Čitanje književnih dela na stranim jezicima: načini, tehnike, ciljevi (Reading Literature in Foreign Languages: Tool, Techniques, Target)

12.30-14.30 –ručak i druženje

14.30-15.15 – Luis Migel Rohas Bersija (Luis Miguel Rojas Berscia) – Ka ontološkoj teoriji jezika: radikalni minimalizam, mimetička lingvistika, jezičko inženjerstvo, prolegomena (Towards an ontological theory of language: RM, Memetic Linguistics and Linguistic Engineering, Prolegomena)

15.15-15.50 – Andrej Fajgelj – Nove stvarnosti, nove reči (New realities, new words)

15.50-16.30 – završni govori

16.30-17.00 – dodela sertifikata

17.00-18.30 –davanje intervjua, zajedničko fotografisanje svih učesnika i jezičke igre pred kamerama

 

plakat jpg

Tags:

Остави коментар

comment
Ваша имејл адреса неће бити јасно објављена. Поља која су обавезна обележена су са *
account_circle
email
language